Que texto delicioso. Uma das coisas que eu gostava de morar fora era esse contato com outros idiomas e consequentemente outras formas de pensar e expressar a realidade. Acaba que estando no Brasil e falando português tudo fica muito naturalizado. Acho que preciso me matricular em algum curso de língua estrangeira. Ou então ter um filho 😂
Esses dias o Instagram me entregou um vídeo que tava tentando achar mas não consegui sobre como as pessoas bilíngues tomam decisões mais impulsivas na língua mãe e mais racionais em língua estrangeira. Achei super curioso isso: nós não somos as mesmas pessoas e só mudamos a língua que nos expressamos. Somos outros a depender do idioma. Que coisa maluca e sensacional.
Se tratando de Brasil, acho que mudando de Estado também vale como experiênciar outros idiomas hahaha
É mesmo muito louco essa coisa de nos adaptarmos conforme nosso idioma. Eu fico pensando neste caso do racional x emocional, como será para quem aprende duas línguas desde que nasceu? Minha filha tem apenas 2 anos e meio e certas vezes já troca o idioma, especialmente quando está "mais prá lá do que pra cá" de sono hahaha ela começa a falar sueco. Será interessante daqui a pra frente (e um desafio também) manter o portugues como primeira língua.
Quase uma aula de portugues sueco e italiano, tudo junto e misturado. Excelente texto!
Obrigada Rosane!!
Que texto delicioso. Uma das coisas que eu gostava de morar fora era esse contato com outros idiomas e consequentemente outras formas de pensar e expressar a realidade. Acaba que estando no Brasil e falando português tudo fica muito naturalizado. Acho que preciso me matricular em algum curso de língua estrangeira. Ou então ter um filho 😂
Esses dias o Instagram me entregou um vídeo que tava tentando achar mas não consegui sobre como as pessoas bilíngues tomam decisões mais impulsivas na língua mãe e mais racionais em língua estrangeira. Achei super curioso isso: nós não somos as mesmas pessoas e só mudamos a língua que nos expressamos. Somos outros a depender do idioma. Que coisa maluca e sensacional.
Abraços e bom final de semana
Obrigada Buca!
Se tratando de Brasil, acho que mudando de Estado também vale como experiênciar outros idiomas hahaha
É mesmo muito louco essa coisa de nos adaptarmos conforme nosso idioma. Eu fico pensando neste caso do racional x emocional, como será para quem aprende duas línguas desde que nasceu? Minha filha tem apenas 2 anos e meio e certas vezes já troca o idioma, especialmente quando está "mais prá lá do que pra cá" de sono hahaha ela começa a falar sueco. Será interessante daqui a pra frente (e um desafio também) manter o portugues como primeira língua.
Bom fim de semana para voce tbm!
Seu texto me fez lembrar do livro da Ruth Rocha, Marcelo, marmelo, martelo.
Ps: Na minha opinião criança é muito melhor em inventar nomes do que adulto. Só acho.
Na minha opinião criança é melhor que a gente em muita coisa, né? 😆
Vou procurar o livro, obrigada pela recomendação 😘
Compartilho da mesma opinião ❤️
Que coisa linda esse texto!
Obrigada, Carol!!
Eu amo o "puta que pariu", aquele negócio de segurar que fica acima da janela do carro.
Em tempo, conheça o Speak Like A Brazilian (e contribua <3) https://speaklikeabrazilian.com/
Da onde vim, a gente chama de "putamerda". Tava navegando nessa página outro dia, por recomendação sua inclusive. Muito boa!